🇵🇹 The participants who attended the training in Lisbon, organised by ULHT – Universidade Lusófona de Humanidades e Tecnologias, had the opportunity to:
- learn about multicultural and inclusive matters;
- visit local museums such as Museu Bordalo Pinheiro and Museu da Cidade de Lisboa;
- enjoy a guided tour through the streets of Lisbon;
- receive useful input on the power of digital storytelling to bring cultures together through educational approaches;
- disseminate the project through Lusófona’s University studios.
💬 Some thoughts from Laura, a Romanian volunteer at STORYLINE, about the training:
“The Portuguese have a word that describes a deep emotional state of nostalgic or profound melancholic longing for an absent something or someone that one loves. That word is ”saudade”. Early or not, I am already experiencing saudade for Lisbon.
I love the complexity of the Storyline project. On the social and cultural level, I enjoyed working within a multicultural team while using digital tools like the Mural platform, as well as interacting with the participants. On the educational level, I am grateful for learning interviewing approaches and techniques, inclusive communication, and ethical concerns. I am thankful for every day spent here!
It has never occurred to me the potentiality of a story to learn a language, much less the cultural package you are absorbing simultaneously. Not only the Storyline project lights up storytelling for (language) learning in an interactive and non-formal environment, but it also found creative means using the ubiquitous tool of our lives, namely the digital. I am not much of a gamer, but think of a VR where you are handling characters, customs, communication out of your cultural zone, all while having fun.
The training I have attended in Lisbon exposed me to information and experiences from different areas like education, language, communication, and psychology. I have reflected on the impact a story has on micro and macro levels, on my place of speech, on the digital as the common language, and I hope they will strongly sediment in my future approaches.”